Tillbaka till katalog

First European edition of Sa´di from 1634

First European edition of Sa´di from 1634
First European edition of Sa´di from 1634
First European edition of Sa´di from 1634
First European edition of Sa´di from 1634

Klubbat för:

48000 SEK

Estimate

30 000-35 000 SEK

Description

SA'DI, (SHEYKH MOSLEHODDIN) - RYER, ANDRÉ DU(ed. & trans.). Gulistan ou l'empire des roses... Traduit en François par André du Ryer. Paris (chez Anthoine de Sommaville) 1634.

Small 8:o (155x98 mm.). (8), 1-166 (lacks last blank leaf) pp.
Contemporary brown full leather, worn, gilt borders, gilt edges of covers, gilt spine, damaged at head and foot. Some foxing. Old signature on title, blindstamp to title, ink stamp on first free endpaper.

Rare first (abridged) European edition of Sa'di's "Gulistan". The translator, André du Ryer, was a French orientalist and consul in the Levant, notably in Alexandria and Constantinople. He returned to France in 1630 and became royal interpreter in oriental languages. He also published a Turkish grammar in 1630 and a translation oif the Qur'an in 1647.
Sa'di is the most widely known Persian author in the West, and his "Gulistan (Rose Garden)", completed in 1258, was the first Persian liteary work to be translated into European languages. This and later translations established Sa'di's reputation among Western writers and inspired La Fontaine, Diderot, Voltaire, Renan, Herder, and Goethe.
Provenance: Gigault de la Favière, 1768 (signature on title), Colegio de Neustra Señora de Gaudalupe, Lima (blindstamp to title), Jules Becker (ink stamp on first free endpaper).
From the library of Swedish antiquarian bookdealer Björn Löwendahl (1941-2013).
Photo.

Auktionsnummer:

6227

Date:

2015-06-16